Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
BLOGMUSIQUE 2010 / 2011 - Le Blog de Français pour les étudiants de Musique
18 septembre 2010

Doute

Bonjour,

Comment allez-vous?

Juan merci pour vous correction mon prèsentation. Antes de poner la corrección si te parece te aclaro lo que quería decir en esta frase:

Soit dit en passant, John, mon travail, je veux être sur ce sujet.

Ya que en tu corrección me dices: ( je ne suis pas sûr de cette que tu veux dire ici)

En mi presentación explicaba que también doy clases de Reeducación corporal y te anunciaba, que pretendo hacer el trabajo de fin de curso sobre ese tema. La presentación que nos dijiste que teníamos que preparar, yo quiero hacerla sobre algo relacionado con la Reeducación corporal.

Si te perece Juan, me dices primero cómo debo escribir eso y luego ya cuelgo la presentación definitiva, ok?

Me encantaría poner todo esto en francés pero...

Me gusta un montón ir a tus clases. Son divertidas y al tiempo despiertan todos mis sentidos: salgo de allí con la vista y el oído hiperactivados de tanto fijarme al intentar captar esos sonidos nuevos para mí. Espero poco a poco ir desenvolviéndome mejor y mientras tanto ofrecer a mis compañeros todo lo que yo pueda poner de mi parte.

Merci aussi Carlos pour vous aide.

Bonne nuit.

Ana

Publicité
Commentaires
V
Bonjour, Ana, je suis bien content que tu aimes nos cours, et j'espère bien que tu vas y participer activement.<br /> Maintenant je comprends mieux ton texte.. donc je pense que tu peux dire: <br /> <br /> "je donne de cours de rééducation corporelle" et je voudrais bien faire mon travail pour la fin du cours à propos de ce même sujet"
Publicité
Publicité